Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

беззастенчивая реклама

  • 1 hype

    1 (n) наркоман; обман; оживление; очковтирательство; подкрепление; подстегивание; стимуляция; трюк для привлечения внимания
    2 (v) обмануть; обманывать
    * * *
    активная реклама, пускание пыли в глаза
    * * *
    [ haɪp] v. обманывать, надувать, крикливо рекламировать, крикливо расхваливать n. обман, надувательство, беззастенчивая реклама; шприц для введения наркотиков, наркоман
    * * *
    1. сущ.; неодобр. активная реклама, пускание пыли в глаза 2. гл.; неодобр. крикливо рекламировать

    Новый англо-русский словарь > hype

  • 2 hype

    1. [haıp] n
    1. = hypo3 I
    2. амер. сл. (искусственная) стимуляция; подстёгивание, подкрепление; оживление
    3. амер. сл.
    1) обман, надувательство

    to work a hype on smb. - провести кого-л.

    2) беззастенчивая реклама, пускание пыли в глаза; очковтирательство
    3) трюк для привлечения внимания
    4. амер. сл. претендент на популярность; человек, популярность которого стимулируется и раздувается всеми способами
    5. амер. сл. наркоман
    2. [haıp] v амер. сл.
    1. 1) вливать новые силы; укреплять
    2) оживлять (рассказ, пьесу)
    2. обманывать, надувать
    3. 1) стимулировать; возбуждать, волновать (тж. hype up)
    2) увеличивать, раздувать
    3) крикливо рекламировать; расхваливать, превозносить

    НБАРС > hype

  • 3 hype

    Англо-русский синонимический словарь > hype

  • 4 hype

    Беззастенчивая, преувеличенно раздутая реклама продукта, изделия или какой-либо потенциальной знаменитости. Часто употребляется выражение media hype (media — СМИ). Имеется в виду что-либо обманчивое, незаслуженное. Глагол to hype значит умышленно и искусственно создать шумиху перед выходом на рынок какого-либо товара. Особенно это слово характерно для шоу-бизнеса и в этом контексте означает выпуск большого количества дисков или кассет. Происхождение слова предположительно связано с hyperbole (преувеличение) или hyperbolise (преувеличивать).

    There is no reason in particular why anyone should get over-excited about the 200th anniversary of Mozart's death, but a lot of people are hoping to cash in by building up a big hype. — 200-летие со дня смерти Моцарта не является событием, которое может кого-либо чрезмерно взволновать, но очень многие надеются заработать на этом хорошие деньги, подогревая общественный интерес.

    English-Russian dictionary of expressions > hype

См. также в других словарях:

  • Здравоохранение —         комплекс государственных, социальных, экономических, медицинских и др. мер, предпринимаемых обществом для охраны и улучшения здоровья членов этого общества. Характер З. определяется прежде всего социальным строем общества и государства.… …   Большая советская энциклопедия

  • Знахарство —         известные с глубокой древности у всех народов примитивные способы лечения, обычно сопровождавшиеся различными ритуалами.          На ранних этапах развития человечества З. не отделялось от народной медицины (См. Народная медицина) и… …   Большая советская энциклопедия

  • Серебряная Калоша — «Серебряная Калоша»  награда, учрежденная радио «Серебряный дождь», вручается «за самые сомнительные достижения в области шоу бизнеса». Учреждена в 1996 году, церемония проходит ежегодно. Содержание 1 Название 2 Церемонии 2.1 …   Википедия

  • Серебряная калоша — «Серебряная калоша»  награда, учрежденная радио «Серебряный дождь», вручается «за самые сомнительные достижения в области шоу бизнеса». Учреждена в 1996 году, автор идеи премии Павел Ващекин, церемония проходит ежегодно. Содержание 1… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»